دليلك المُبسط لتوطين منتجات SaaS

تعريب
Roman Hresko
30 أبريل 2025

1 دقيقة قراءة

المحتوى

لقد كانت لديك فكرة عظيمة. قمت ببناء منتج SaaS. والآن أنت تخسر أموالًا يمكنك جنيها.

حان الوقت لتنمية عملك. حان وقت توطين SaaS.

حتى المغامرات الصغيرة في الأسواق المحلية يمكن أن تجلب لك زيادات كبيرة في الإيرادات والعملاء المحتملين والمقاييس الأخرى المطلوبة.

دعني أريك كيف يتم ذلك.

عند كتابة هذا الدليل، أردت تبسيط توطين SaaS، وتفكيك عمليته، ومنحك الأدوات المناسبة لتنفيذه. آمل أن أكون قد نجحت وأن يكون لديك فهم راسخ لكيفية تقديم منتج SaaS الرائع الخاص بك إلى العالم.

لنبدأ!

كيفية توطين منتج SaaS

يتضمن توطين SaaS تكييف منتج برنامجك والموقع الإلكتروني وواجهة المستخدم ودعم العملاء وعناصر أخرى لتناسب لغة وثقافة سوق محلي.

ومع ذلك، قبل التعامل مع الأزرار والقوائم، تحتاج إلى وضع بعض الأسس:

1. الاستعداد لتوطين SaaS

لا تتخطَّ هذه الخطوة!

من المحتمل ألا تتمتع بميزة الريادة في السوق الخاص بك. فرصتك الوحيدة للنجاح هي امتلاك منتج رائع والقيام بتوطين SaaS بشكل صحيح.

خذ الوقت الكافي للاستعداد لتوطين SaaS لتجنب الأخطاء المكلفة.

تحليل السوق الخاص بك

حدد البلدان التي يوجد فيها طلب على منتجك أو حيث تفشل منتجات SaaS مماثلة. يمكن أن تساعدك أدوات مثل Ahrefs و Similarweb في تحليل مصادر الزيارات حسب المنطقة وحضور المنافسين. لقد قمت بتفصيل كيفية استخدامها في مقالتي حول تحسين محركات البحث الدولي.

مرّكزة وتحديد الأولويات

أنشئ قائمة شاملة بكل ما يتطلب ترجمة وتوطين SaaS، بما في ذلك:

  • نصوص الموقع الإلكتروني
  • نص واجهة مستخدم منتجك البرمجي
  • المواد التسويقية (الحملات الإعلامية، محتوى SMM، حملات البريد الإلكتروني، حملات الإعلانات، إلخ.)
  • قاعدة المعرفة وموارد الدعم
  • خطط التسعير وأنظمة الدفع

قم بترتيب هذه القائمة حسب الأولوية بناءً على وقت الإطلاق وتأثير المستخدم وأهداف عملك. على سبيل المثال، قم بتوطين عناصر واجهة المستخدم ونصوص الموقع الإلكتروني أولًا، يليهما موارد الدعم والمواد التسويقية.

شكّل فريقًا

ابحث عن مترجمين ومحررين يكونون متحدثين أصليين للغات المستهدفة. إذا كنت لا تريد أن يتجاوز مشروع التوطين تكلفة مشروع مانهاتن، فاختر المستقلين.

بعد ذلك، قم بتعيين مدير توطين بدوام كامل.

بالتأكيد، يمكن لمدير المحتوى أو مدير المنتج الخاص بك محاولة أن يكون مغامرًا منفردًا ويتعامل مع الأمر بمفرده. ولكن إذا قمت بتوطين حل SaaS الخاص بك لأكثر من خمسة أسواق، فسيحتاجون إلى مساعدة.

قد تحتاج أيضًا إلى مطورين إضافيين واختبار ضمان الجودة.

الآن بعد أن أصبح كل شيء جاهزًا، لننتقل إلى توطين SaaS نفسه.

2. ترجمة نصوص SaaS

لا يمكن لعملائك الدوليين استخدام ما لا يفهمونه. لجعل منتج SaaS الخاص بك في متناولهم، قم بتوطين جميع المحتوى القابل للترجمة.
ابدأ بجمع كل النصوص القابلة للترجمة.

دعنا نلقي نظرة على هذا النموذج الأولي للوحة معلومات منتج SaaS:

a mockup of a SaaS product dashboard

ما يتطلب التوطين هنا؟ ابدأ بجمع:

  • الأزرار
  • عناصر القائمة
  • النص في القوائم المنسدلة
  • النص في قوائم السياق
  • عناوين الصفحات وعلامات التبويب
  • عناوين الأقسام
  • أوصاف الميزات
  • نصوص مرئية أخرى

هل هذا كل شيء؟ لا، هناك أيضًا عناصر أخرى في منتج SaaS غير مرئية مباشرةً.

a tooltip in a SaaS product

اجمع أيضًا سلاسل النصوص الخاصة بـ:

  • حقول النموذج
  • تسميات حقول الإدخال
  • تسميات خيارات القائمة المنسدلة
  • تلميحات الأدوات
  • رسائل الخطأ
  • التنبيهات
  • رسائل التأكيد
  • الإشعارات
  • إشعارات البريد الإلكتروني
  • النصوص القانونية

بعد مرّكزة جميع السلاسل النصية القابلة للترجمة، حان وقت توطينها.

هنا يمكن أن تساعد منصة إدارة التوطين، مثل سنتوس. باستخدامها، يمكنك توطين منتج SaaS الخاص بك إلى عشرات اللغات في وقت واحد.

والأكثر من ذلك، يمكنك مزامنة الترجمات بسهولة مع كل إصدار للمنتج. بدون منصّة توطين مناسبة، قد يكون التعامل مع هذا الأمر معقدًا للغاية.

لذا قم بالتسجيل في سنتوس ولنبدأ:

  1. في لوحة معلومات المشروع، انقر فوق مشروع جديد
    creating a new project in Centus
  2. اختر اللغات الأساسية والمستهدفة وانقر فوق إنشاء مشروع. يمكنك دائمًا إضافة المزيد من اللغات المستهدفة لاحقًا.
    choosing languages in Centus
  3. في قسم الاستيراد، قم بتحميل ملفات التوطين JSON أو XML أو PO أو YAML أو XLIFF أو CSV أو غيرها
    importing files to Centus
  4. في قسم المحرر، قم بالترجمة المسبقة لسلاسل النصوص الخاصة بك باستخدام ترجمة جوجل أو DeepL أو ترجمة مايكروسوفت Centus editor

الآن لدى المترجمين لديك شيء يعملون عليه. شيء لن يستغرق الكثير من الوقت لإصلاحه.

يمكنهم تعديل السلاسل المترجمة آليًا بسرعة، مما يوفر لك ما يصل إلى 90 بالمائة من تكاليف الترجمة.

إليك كيفية إضافة مترجمين ومراجعين إلى مشروعك:

  1. انتقل إلى قسم المساهمين وانقر فوق إضافة أشخاص
  2. أدخل تفاصيل المساهم وقم بتعيين دور له كيفية تعيين أدوار للمساهمين في سنتوس
  3. انقر فوق إضافة مساهم في المشروع

الآن يمكن للمساهمين لديك تعديل السلاسل المترجمة وترك التعليقات. بعد مراجعة شاملة، يمكنهم وضع علامة "موافق" على السلاسل المترجمة.

a commenting feature in Centus

التحدي الرئيسي الذي قد يواجهه الخبراء لديك هو نقص السياق.

على سبيل المثال، كيف تترجم كلمة "set" عندما يكون لها أكثر من 460 معنى؟ نأمل أن تكون قد واجهت هذا بإضافة أوصاف إلى السلاسل النصية الغامضة. شيء من هذا القبيل:

<!-- Text for a button for applying a promo code. Maximum length is 15 chars -->

<string name="promo_code_button">Apply</string>

ولكن إذا لم تفعل ذلك، فزود المترجمين والمحررين لديك بلقطات شاشة لواجهة مستخدم حل SaaS الخاص بك. الأمر يسير على هذا النحو:

  1. انتقل إلى قسم المراجع وانقر فوق تحميل مرجع
    uploading references to Centus
  2. تحميل لقطات شاشة لواجهة المستخدم
  3. انقر فوق اكتشاف النص لربط لقطات الشاشة تلقائيًا بالسلاسل النصية المقابلة linking keys to strings in Centus

يمكنك أيضًا ربط المفاتيح ولقطات الشاشة يدويًا بالنقر فوق إرفاق مفتاح، في شاشة التحميل.

سيقدّر خبراء اللغة السياق الإضافي الذي يساعدهم على إنشاء ترجمات دقيقة. امنحهم الفرصة لإتمام العمل بدقة، وبمجرد الموافقة على الترجمات، يمكنك سحبها مباشرة إلى مستودع الكود الخاص بك.

أليس الأمر سهلًا؟

باستخدام سنتوس، يمكنك ترجمة منتج SaaS الخاص بك ليس فقط بل أيضًا توطين موقعك الإلكتروني ودعم العملاء والمستندات وغير ذلك الكثير.

الآن دعنا ننتقل إلى توطين بقية منتج SaaS الخاص بك.

3. توطين التنسيقات والوحدات

بالإضافة إلى النص، هناك عناصر SaaS أخرى يجب تكييفها للحصول على تجربة مترجمة بالكامل.

اضبط تنسيقات التاريخ والوقت لتتوافق مع الاتفاقيات المحلية. على سبيل المثال، تستخدم الولايات المتحدة تنسيق البيانات MM/DD/YYYY، بينما تستخدم العديد من الدول الأوروبية DD/MM/YYYY.

يوضح الجدول أدناه الاختلافات في تنسيق التاريخ والوقت عبر البلدان:

Country/region Date format Presentation
United States MM/DD/YYYY 04/07/2022
United Kingdom DD/MM/YYYY 07/04/2022
Germany DD.MM.YYYY 07.04.2022
Japan YYYY/MM/DD 2022/04/07 or 2022年04月07日
China YYYY-MM-DD 2022-04-07
Canada DD/MM/YYYY or MM/DD/YYYY 07/04/2022 or 04/07/2022

وبالمِثل، قُم بتوطين وحدات القياس وتنسيقات العملات. لاحظ كيف يختلف موضع رمز العملة عبر البلدان:

Country/region Date format Presentation
United States MM/DD/YYYY 04/07/2022
United Kingdom DD/MM/YYYY 07/04/2022
Germany DD.MM.YYYY 07.04.2022
Japan YYYY/MM/DD 2022/04/07 or 2022年04月07日
China YYYY-MM-DD 2022-04-07
Canada DD/MM/YYYY or MM/DD/YYYY 07/04/2022 or 04/07/2022

نصيحة احترافية: تعرّف على المزيد حول توطين الأرقام في دليلنا المُبسط.

4. توطين واجهة المستخدم وتجربة المستخدم والصور

لتوطين واجهة المستخدم وتجربة المستخدم لبرنامج SaaS الخاص بك، ابدأ بترجمة وتكييف أطوال النصوص، واستيعاب اللغات التي تكتب من اليمين إلى اليسار، واختيار أنظمة ألوان تتناسب مع السوق المستهدف. دعنا نُفصّل هذا الأمر خطوة بخطوة.

تعديل طول السلسلة النصية

تختلف اللغات في طولها، لذا تحتاج إلى التأكد من أن واجهة المستخدم الخاصة بك يمكنها التعامل مع هذه الاختلافات دون تشويه التصميم. على سبيل المثال، إذا تمت ترجمة زر "إرسال" باللغة الإنجليزية إلى الألمانية، فسيصبح "Absenden"، وهو أطول.

هذا يعني أن الزر الخاص بك يحتاج إلى تغيير حجمه وفقًا لذلك.

دعم اللغات التي تكتب من اليمين إلى اليسار (RTL)

تُقرأ بعض اللغات، مثل العربية والعبرية، من اليمين إلى اليسار (RTL). تحتاج واجهة المستخدم الخاصة بك إلى التعامل مع هذا بشكل صحيح. يتضمن ذلك قلب محاذاة النص والأيقونات وعكس التخطيط العام للحصول على أفضل تجربة للمستخدم.

بعض عناصر واجهة المستخدم التي ستحتاج إلى عكسها تشمل:

  • أشرطة التنقل
  • مؤشرات التقدم
  • مسارات التنقل
  • محاذاة النص
  • الأيقونات والأزرار ذات الإشارات الاتجاهية (مثل الأسهم الخلفية وأيقونات التالي)
  • التخطيطات (يجب عكس الأعمدة)
  • أشرطة التمرير والمنزلقات
  • عناصر تحكم الترقيم
  • تسميات الصور
  • تسميات النماذج وحقول الإدخال
  • الرسوم البيانية والمخططات (يجب عكس المحاور)
  • مواضع تلميحات الأدوات
  • محاذاة الجدول
  • التقويمات

يوضح المثال أدناه تخطيط التقويم للغات RTL:

an example of a RTL calendar layout

ملاحظة: لا تحتاج جميع العناصر إلى عكس. على سبيل المثال، يجب أن تحتفظ أرقام الهواتف وعناوين البريد الإلكتروني والبيانات الرقمية وشعارات العلامات التجارية وبعض الرموز باتجاهها الأصلي. بالإضافة إلى ذلك، قد تبقى أسماء العلامات التجارية ذات الأصل الغربي والمصطلحات التقنية المحددة كما هي لتجنب الارتباك.

لعكس واجهة المستخدم الخاصة بك بسهولة للغات RTL، يمكن للمصممين لديك استخدام مكون سنتوس الإضافي لبرنامج Figma. الآن بدلاً من نسخ ولصق الترجمات يدويًا، يمكنهم استيرادها تلقائيًا إلى تصميماتهم.

Centus-Figma integration

باستخدام مكون سنتوس الإضافي، يمكن للمصممين لديك توفير الوقت والقضاء على الأخطاء التي تظهر حتمًا أثناء النسخ واللصق.

الصور والوسائط المتعددة

استبدل أو عدّل الصور ومقاطع الفيديو والرسومات لتتوافق مع الثقافات المحلية. تأكد من ترجمة أي نص في الصور أيضًا.

5. تكييف أنظمة الألوان

يمكن أن تحمل الألوان معاني مختلفة في ثقافات مختلفة. على سبيل المثال، يمكن أن يدل اللون الأحمر على الحظ السعيد والسعادة في دول مثل الصين، ومع ذلك، سترى بعض الثقافات الغربية فقط الخطر والخوف.

عند اختيار الألوان لمنتج SaaS الخاص بك، من المهم حقًا التفكير في هذه الاختلافات الثقافية.

على سبيل المثال، إذا كنت تطرح أداة لإدارة المشاريع - يحتمل أن تكون عالمية - فقد ترغب في الالتزام باللون الأزرق لواجهتك. إنه خيار آمن لأن الناس في كل مكان يميلون إلى رؤية اللون الأزرق على أنه جدير بالثقة وهادئ.

6. التوطين للتفضيلات الثقافية

يمكن أن تؤثر التفضيلات الثقافية، على الرغم من صعوبة توطينها، بشكل كبير على تجربة المستخدم ومعدل الانسحاب. يجب أن تميل نحو العبارات والصور المألوفة. يجب عليك أيضًا إجراء مقابلات مع المستخدمين واختبار A/B للعثور على أفضل صياغة وعناصر واجهة مستخدم لجمهورك.

على سبيل المثال، تستخدم Salesforce صورًا مألوفة لموقعها الصيني.

موقع Salesforce الصيني يعرض سور الصين العظيم

الأمر مختلف تمامًا على موقعه الأمريكي.

موقع Salesforce الأمريكي يعرض تلالًا

7. تخصيص الإعداد وتجربة المستخدم

الانطباعات الأولى تدوم، لذا تأكد من أن عملية إعداد المستخدم الخاص بك بسيطة الاستخدام وسهلة المتابعة في كل سوق. قد يتضمن ذلك ترجمة رسائل الترحيب، أو تعديل تجربة المستخدم، أو حتى إنشاء مسارات إعداد منفصلة تمامًا لمناطق مختلفة.

8. تخصيص وظائف SaaS

تختلف الميول باختلاف الأشخاص. وينطبق الشيء نفسه على المناطق والميزات. قد تحتاج بعض الوظائف ودعم الخدمات المحلية إلى إضافة أو إزالة بناءً على الاحتياجات واللوائح المحلية.

يمكنك تحديد الحاجة إلى توطين الميزات عن طريق:

  • استخدام الاستطلاعات عبر الإنترنت للكشف عن الاحتياجات والتفضيلات المحلية
  • البحث في وسائل التواصل الاجتماعي عن تعليقات العملاء على المنافسين
  • دراسة منتجات المنافسين وإعداد جدول مقارنة
الميزة المنافس أ المنافس ب المنافس ج
التعاون في الوقت الفعلي
تكامل الدفع المحلي
تحليلات مفصلة
لوحات معلومات قابلة للتخصيص
دعم تطبيق الهاتف المحمول

9. توطين دعم العملاء

يضمن توطين محتوى الدعم وقاعدة المعرفة حصول المستخدمين في مناطق مختلفة على المساعدة التي يحتاجونها بطريقة منطقية بالنسبة لهم.
أولاً، قُم بترجمة جميع مستندات الدعم الخاصة بك إلى اللغات المستهدفة.

لتقليل حجم تذاكر الدعم الإقليمية، قم أيضًا بتوطين روبوتات الدردشة ومواد قاعدة المعرفة الخاصة بك.

بعد ذلك، قم بتكييف قنوات دعم العملاء الخاصة بك:

  1. حدِد ما إذا كانت قنوات الدعم الحالية لديك (الدردشة المباشرة، البريد الإلكتروني، الهاتف) مناسبة لأسواقك المستهدفة
  2. فكِّر في إضافة أرقام هواتف محلية أو قنوات تواصل اجتماعي خاصة بالمنطقة (مثل تطبيق LINE في اليابان)
  3. تأكد من توفر دعم على مدار الساعة لتغطية المناطق الزمنية المختلفة
  4. قم بتوظيف وتدريب موظفي دعم محليين يكونون متحدثين أصليين للغة المستهدفة

10. توطين التسعير

اضبط سعر منتجك ليناسب السوق المحلي. يتضمن ذلك عرض الأسعار بالعملة المحلية، وترجمة صفحة التسعير، والتكامل مع خدمات الدفع المحلية، وتعديل الأسعار لتناسب القوة الشرائية المحلية.

عرض الأسعار بالعملة المحلية

الخطوة الأولى في توطين أسعار SaaS هي التأكد من عرض أسعارك بالعملة المحلية. يساعد إجراء هذا التعديل البسيط على جعل عرضك يبدو أكثر سهولة وألفة للعملاء الدوليين.

غالبًا ما يتضمن تعديل الأسعار بناءً على أسعار الصرف الحالية وترجمة صفحة التسعير للتوضيح.

ومع ذلك، كن حذرًا بشأن كيفية تقديم أسعارك. في ألمانيا، على سبيل المثال، من الشائع عرض الأسعار شاملة ضريبة القيمة المضافة، بينما في الولايات المتحدة، عادة ما يتم عرض الأسعار قبل الضريبة.

التكيف مع القوة الشرائية المحلية

ضع في اعتبارك تعادل القوة الشرائية (PPP) وأسعار المنافسين في السوق المستهدف. يمكنك إما فرض رسوم أقل أو إضافة المزيد من الميزات ذات الصلة التي تبرر نقطة سعرك.

تعد Canva مثالًا رائعًا لشركة SaaS قامت بتكييف أسعارها مع الأسواق المحلية. على الرغم من أن الخدمة مجانية الاستخدام على مستوى العالم، إلا أنها تقدم اشتراكًا مميزًا بأسعار مختلفة بناءً على موقع المستخدم.

في الهند، على سبيل المثال، يكلف اشتراك Canva Pro 500 روبية فقط شهريًا (حوالي 5.99 دولارات)، مقارنة بـ 12.99 دولارًا شهريًا في الولايات المتحدة.

لقطات شاشة لرسوم اشتراك Canva في الهند والولايات المتحدة

توطين أنظمة الدفع

ومع ذلك، فإن التسعير ليس سوى نصف الطريق. تحتاج أيضًا إلى التأكد من أن خيارات الدفع الخاصة بك مترجمة. يمكن أن يؤدي تقديم مجموعة من طرق الدفع الشائعة في كل سوق، مثل بطاقات الائتمان والمحافظ الرقمية والتحويلات المصرفية المحلية، إلى تحسين معدلات التحويل بشكل كبير.

توطين SaaS سلس

لقد قمت بتغطية كيفية توطين السلاسل النصية في منتج SaaS الخاص بك، وتعديل تصميمه، والتأكد من أنه جاهز للترحيب بالمستخدمين الدوليين.

الآن الكرة في ملعبك.

التوطين المدروس والمنهجي هو أساس النجاح هنا. قم بتجميع فريق رائع ووفر له الأدوات المناسبة لتحويل حل SaaS الخاص بك إلى نجاح عالمي.

منصّة توطين البرامج الخاصة بنا وتكاملاتها العديدة مع مستودعات التعليمات البرمجية وأدوات التطوير هي ما يحتاجه فريقك للتعامل مع هذه العملية الصعبة. وقليل من الحظ، بالطبع.

حظًا موفقًا!

احصل على أفضل المحتوى أسبوعيا!

من خلال الاشتراك، فإنك توافق على إدارة معلوماتك الشخصية وفقاً لشروط سنتوس سياسة الخصوصية ->

هل أعجبك المقال؟

شاركه مع زملائك وشركائك 🤩

استمر بالتعلم

30 أبريل 2025

1 دقيقة قراءة

دليل إدارة التوطين

هذا دليلك المباشر لإدارة التوطين. تعلم كيفية تنظيم عملية إدارة التوطين للشركات الصغيرة والكبيرة.
اقرأ المزيد
->
تعريب
28 أبريل 2025

1 دقيقة قراءة

كيفية قياس عائد الاستثمار في التوطين والتحكم في التكاليف

غير متأكد من فعالية جهودك في التوطين؟ إليك أسرع طريقة لحساب وتعزيز عائد الاستثمار من التوطين.
اقرأ المزيد
->
تعريب
28 أبريل 2025

1 دقيقة قراءة

كيفية توطين العلامة التجارية: دليل عملي

تعلّم كيفية تنفيذ توطين العلامة التجارية وإجراء فحص سريع لتقييم تصور علامتك التجارية في الأسواق الخارجية.
اقرأ المزيد
->
تعريب
29 أبريل 2025

1 دقيقة قراءة

توطين التسويق: الدليل الوحيد الذي يستحق وقتك

اكتشف كيفية بناء استراتيجية ناجحة لتوطين التسويق للتواصل مع الجماهير المحلية - أينما كانت.
اقرأ المزيد
->
تعريب
11 أبريل 2025

1 دقيقة قراءة

ما هو التوطين؟ نظرة شاملة

التوطين هو تكييف المحتوى أو المنتجات أو الخدمات للأسواق المحلية. تعرف على المزيد في نظرتنا العامة الشاملة للتوطين.
اقرأ المزيد
->
تعريب
09 أبريل 2025

1 دقيقة قراءة

تكاليف وأسعار توطين المنتجات الرقمية

تعرف على تكاليف وأسعار توطين البرامج والتطبيقات والمواقع الإلكترونية وألعاب الفيديو.
اقرأ المزيد
->
تعريب