قد تقلق بشأن تكاليف التوطين لأسباب عديدة. ربما يكون من الحكمة توطين صفحات المنتج والتسعير فقط. ربما يكون الطلب في السوق منخفضًا جدًا. أو ربما يكون العائد على التسويق بالدفع لكل نقرة أعلى. جميع هذه المخاوف صحيحة.
الخبر السار هو أنه يمكنك تقليل تكاليف التوطين بشكل كبير لزيادة عائد الاستثمار إلى أقصى حد.
أدناه، أقوم بتفصيل أسعار التوطين لألعاب الفيديو والمواقع الإلكترونية والبرامج والتطبيقات. آمل أن يساعدك ذلك في اتخاذ قرار مدروس – عفوًا على التورية – بشأن ما إذا كان التوطين يستحق وقتك وجهدك.
لنبدأ!
العوامل المؤثرة على أسعار التوطين
حسنًا، أنا أتفهم ذلك. أنت هنا للحصول على نظرة عامة سريعة على أسعار التوطين. ولكنني أفضل عدم تقديمها دون شرح كيفية تحديدها.
بعد ذلك، نظرًا لأن الترجمة هي أكبر بند في ميزانية التوطين، سأقدم نظرة عامة على أسعار الترجمة وكيفية اشتقاقها. أخيرًا، سأقدم لك تكاليف توطين ألعاب الفيديو والمواقع الإلكترونية والبرامج والتطبيقات.
لذا، يرجى التحلي بالصبر معي. أو يمكنك التمرير للأمام بدوني. لن أخبر أحدًا.
دون مزيد من الإطالة، تتأثر تكاليف التوطين بهذه العوامل الرئيسية:
تكلفة الترجمة والتحرير
هذه هي أكبر النفقات في ميزانية التوطين الخاصة بك. للحصول على تفصيل كامل لها، انتقل إلى هذا القسم.
تكلفة التصميم
هل ترى هذا الإعلان؟
كان على المصمم إضافة الترجمات بعناية إليه وتعديل التخطيط لاستيعاب توسع النص. يستغرق ذلك وقتًا، وجهدًا، وبالتالي مالًا.
وينطبق الشيء نفسه على توطين المواقع الإلكترونية، حيث تتطلب الصور والتخطيط تعديلًا. كما فعل سنتوس هنا:
وينطبق هذا أيضًا على توطين رسائل البريد الإلكتروني، وتوطين المستندات، وتوطين التطبيقات حيث تحتاج الصور إلى ترجمة.
تكلفة التطوير
بعد أن يُعدِّل المصممون التنسيق والصور، يجب على شخص ما تنفيذ هذه التغييرات. وهذا الشخص عادةً يكون عضوًا في فريق التطوير.
تكلفة ضمان جودة التوطين (LQA)
تحتاج إلى إجراء ضمان جودة التوطين (LQA) أو اختبار التوطين للتحقق من أن منتجك الرقمي يعمل كما هو متوقع بعد التوطين. تحقيقًا لهذه الغاية، يتحقق المختبرون من الوظائف والأرقام وتنسيقات التاريخ والوقت والعملات والكثير من المجالات الأخرى في منتجك.
التكلفة الإدارية
يحتاج شخص ما إلى الإشراف على مشروع التوطين الخاص بك. وإذا لم يبدُ الأمر وكأنه صفقة كبيرة، ففكر في نطاقه الكامل:
ولكن ماذا لو كنت تقوم بتوطين ليس تطبيقًا صغيرًا، بل برنامجًا متكاملًا؟ ماذا لو كان لديه أيضًا موقع إلكتروني كبير يدعمه؟
في هذه الحالة، سيحتاج مدير المشروع إلى أداة متخصصة لإدارة التوطين.
أدوات التوطين
لإدارة مشاريع التوطين واسعة النطاق، يحتاج فريقك إلى أدوات توطين احترافية. فهي تسمح لك بتبسيط التعاون بين المساهمين الأفراد، وخفض تكاليف التوطين، وتقليل فوضى المشروع.
أسعار الترجمة والتحرير
الآن، لنرى كم ستدفع مقابل ترجمة منتجك الرقمي. لكن أولًا...
كيف يتم حساب أسعار الترجمة والتحرير؟
يتم حساب أسعار الترجمة والتحرير:
- لكل كلمة
- لكل حرف مع المسافات
- لكل ساعة
هناك أيضًا خبراء لغويون يتقاضون رسومًا لكل صفحة، لكنهم أقل شيوعًا.
نظرًا لأن التكلفة لكل كلمة هي الأكثر شيوعًا، فسأستمر في استخدامها كوحدة سعر أساسية لحساباتي.
أسعار الترجمة والتحرير لأزواج اللغات الشائعة
إليك متوسط أسعار الترجمة لأزواج اللغات الأكثر شيوعًا في العالم:
زوج اللغة | السعر لكل كلمة |
---|---|
الإنجليزية-الفرنسية | 0.07 دولار |
الإنجليزية-الإيطالية | 0.07 دولار |
الإنجليزية-الألمانية | 0.08 دولار |
الإنجليزية-الإسبانية | 0.07 دولار |
الإنجليزية-الصينية الماندرين | 0.23 دولار |
الإنجليزية-العربية | 0.1 دولار |
الإنجليزية-اليابانية | 0.25 دولار |
وإليك أسعار التحرير لنفس أزواج اللغات:
زوج اللغة | السعر لكل كلمة |
---|---|
الإنجليزية-الفرنسية | 0.03-0.07 دولار |
الإنجليزية-الإيطالية | 0.04-0.07 دولار |
الإنجليزية-الألمانية | 0.15-0.30 دولار |
الإنجليزية-الإسبانية | 0.03-0.07 دولار |
الإنجليزية-الصينية الماندرين | 0.10-0.15 دولار |
الإنجليزية-العربية | 0.05-0.10 دولار |
الإنجليزية-اليابانية | 0.12-0.18 دولار |
حان الوقت للتعمق في العوامل المؤثرة على أسعار الترجمة.
العوامل المؤثرة على أسعار الترجمة والتحرير
كم تكلفة التوطين؟ لحساب ذلك، نحتاج إلى معرفة العوامل الرئيسية التي تؤثر على السعر:
- أزواج اللغات
- مجال المشروع
- جودة الترجمة
- الوقت المطلوب للتسليم
- التكنولوجيا المستخدمة في الترجمة
- رسوم مزودي خدمات اللغات (LSP)
هذه العوامل تساعدنا على فهم سبب ارتفاع تكاليف التوطين، وكيفية تخفيضها. دعونا نشرحها بالتفصيل:
أزواج اللغات
تخضع أسعار الترجمة لأزواج اللغات لقوانين العرض والطلب.
من المرجح أن تدفع سعرًا متوسطًا لأزواج اللغات الشائعة، مثل الإسبانية-الإنجليزية. وعلى العكس من ذلك، يتقاضى المترجمون أسعارًا أعلى بكثير لمجموعات اللغات النادرة، مثل الفرنسية-السواحيلية.
زوج اللغة | الطلب | العرض | سعر الترجمة |
---|---|---|---|
الإسبانية-الإنجليزية | مرتفع | مرتفع | متوسط (0.05-0.12 دولار/كلمة) |
الفرنسية-الألمانية | متوسط | متوسط | معتدل (0.07-0.15 دولار/كلمة) |
اليابانية-الإنجليزية | مرتفع | منخفض | مرتفع (0.15-0.25 دولار/كلمة) |
الفرنسية-السواحيلية | منخفض | منخفض جدًا | مرتفع جدًا (0.20-0.35 دولار/كلمة) |
الصينية الماندرين-الإسبانية | منخفض | منخفض | مرتفع (0.18-0.30 دولار/كلمة) |
لاحظ أنه في الظروف العادية، ستدفع أسعار ترجمة منخفضة للغات ذات الطلب المنخفض. ومع ذلك، في حالة لغات مثل السواحيلية، يكون العرض منخفضًا أيضًا، مما يؤدي إلى ارتفاع السعر.
مجال المشروع
يتقاضى المترجمون والمحررون العاملون في المجالات ذات العرض الجيد، مثل التسويق أو البيع بالتجزئة أو السياحة، أسعارًا متوسطة. ومن غير المستغرب أن يتقاضى المترجمون والمحررون المتخصصون في المجالات المتخصصة، مثل الرعاية الصحية أو التكنولوجيا، أسعارًا مرتفعة.
تمامًا مثل أزواج اللغات، تتأثر مجالات المشروع بديناميكيات العرض والطلب.
المجال | الطلب | العرض | سعر الترجمة |
---|---|---|---|
التسويق | مرتفع | مرتفع | متوسط (0.05-0.12 دولار/كلمة) |
البيع بالتجزئة | مرتفع | مرتفع | متوسط (0.05-0.12 دولار/كلمة) |
السياحة | متوسط | مرتفع | متوسط (0.04-0.10 دولار/كلمة) |
الرعاية الصحية | مرتفع | منخفض | مرتفع (0.15-0.25 دولار/كلمة) |
التكنولوجيا (تكنولوجيا المعلومات) | مرتفع | متوسط | مرتفع (0.1-0.20 دولار/كلمة) |
جودة الترجمة
الأمر بسيط: المترجمون الأقل خبرة لديهم أسعار أقل. ما هو العيب؟ جودة ترجمة أقل. وينطبق الشيء نفسه على المدققين والمحررين الذين سيعملون على ترجماتك.
الوقت المطلوب للتسليم
كلما قل الوقت المتاح، ارتفع السعر! والعكس صحيح.
كيف يؤثر الوقت على سعر الترجمة (الإنجليزية - الألمانية كمثال):
مدة التسليم | سعر الترجمة |
---|---|
قصير جدًا (1-2 يوم) | 0.20-0.30 دولار لكل كلمة |
قصير (3-5 أيام) | 0.15-0.20 دولار لكل كلمة |
قياسي (1-2 أسبوع) | 0.10-0.15 دولار لكل كلمة |
مرن (2+ أسبوع) | 0.07-0.10 دولار لكل كلمة |
لاحظ، مع ذلك، أن هناك استثناء لهذه القاعدة. تسمح الترجمة الآلية بإنتاج ترجمات بسعر منخفض في ظل مواعيد نهائية ضيقة. المزيد عن ذلك أدناه 👇
تكنولوجيا الترجمة
الترجمة الآلية مع التحرير اللاحق (MTPE) والترجمة البشرية العادية هما خياران تواجههما عند توطين الموقع الإلكتروني أو التطبيق الخاص بك. MTPE أرخص وأسرع من 2 إلى 5 مرات من الترجمة البشرية العادية.
نوع الترجمة | سعر الترجمة | مدة التسليم | حالة الاستخدام |
---|---|---|---|
MTPE | 0.05-0.12 دولار لكل كلمة | سريع (1-3 أيام) | محتوى ضخم، مواعيد نهائية قصيرة، أو تعقيد منخفض |
الترجمة البشرية | 0.10-0.30 دولار لكل كلمة | قياسي (3-7 أيام) | محتوى يحتاج إلى دقة عالية أو خبرة متخصصة |
رسوم خدمة مزود خدمات اللغة (LSP)
تساهم العوامل المفصلة أعلاه في تكلفة البائع الفردي للترجمة. ولكن ماذا لو كنت تعمل مع مزود خدمات لغوية (LSP)؟
استعد لدفع أسعار ترجمة أعلى بنسبة تصل إلى 40٪. وبالتالي، إذا كان المترجم يتقاضى 0.1 دولار لكل كلمة، فقد يتقاضى مزود خدمات اللغة 0.14 دولار لكل كلمة.
تختلف رسوم الترجمة الدقيقة عبر الصناعة. على سبيل المثال، بدلًا من فرض سعر هامش ربح، يفرض بعض مزودي خدمات اللغة رسوم إدارة ثابتة بالإضافة إلى تكلفة البائع الفردي. عادةً ما تكون الرسوم الثابتة ذات مستويات: المشاريع التي تكلف ما يصل إلى 100 دولار لها رسوم 20 دولارًا، والمشاريع التي تكلف ما يصل إلى 200 دولار لها رسوم 50 دولارًا، وهكذا.
أسعار التوطين لكل منتج
أكتب هذا ببعض التردد لأنه من الصعب حقًا حساب تكاليف التوطين بدقة. ما هو أقل صعوبة هو حساب تكاليف التوطين لمنتج رقمي خيالي، على سبيل المثال. وهو بالضبط ما سأفعله 😉
لذا يرجى مراعاة أن منتجك مختلف وأن تكلفة توطينه ستختلف وفقًا لذلك.
ما سيظل صحيحًا لتطبيقك أو الموقع الإلكتروني الخاص بك أو لعبة الفيديو هي المبادئ الأساسية التي تحرك هذه التقديرات. آمل أن تتمكن من تطبيقها على منتجك واستخلاص بعض القيمة من حساباتي.
تكلفة توطين البرامج أو التطبيقات
دعونا نقدر تكلفة توطين تطبيق صغير. تنطبق نفس الحسابات على البرامج.
أولًا وقبل كل شيء - الترجمة والتحرير.
بالنسبة لتطبيق صغير يتم توطينه إلى 5 لغات، استعد لدفع 1250 دولارًا للترجمة و 500 دولار للتحرير.
الآن التصميم.
توقع أن يقضي المصممون لديك 5-10 ساعات لـ 5 لغات بسعر 60 دولارًا للساعة. ستتراوح تكلفة التصميم الإجمالية لتطبيق صغير من 1500 دولار إلى 3000 دولار.
ثم، بالطبع، يحتاج المطورون لديك إلى تنفيذ تغييرات التصميم. توقع أن يقضوا 8-16 ساعة في تعديلات التصميم بسعر 50 دولارًا للساعة. مع إجمالي تكلفة التطوير التي تتراوح من 400 دولار إلى 800 دولار.
بعد التطوير، ستحتاج إلى خبراء لغويين للتحقق من الترجمات ومختبرين للتحقق من وظائفه. توقع أن يقضوا:
- وقت ضمان الجودة: 2-5 ساعات لـ 5 لغات بسعر 50 دولارًا للساعة
- وقت الخبراء اللغويين: 4-8 ساعات لـ 5 لغات بسعر 40 دولارًا للساعة
ستتراوح تكلفة ضمان جودة التوطين الإجمالية لتطبيق صغير من 1300 دولار إلى 2850 دولارًا.
الآن دعونا نضيف تكلفة إدارة التوطين. لنفترض أن مدير التوطين الخاص بك يقضي 5-10 ساعات بسعر 40 دولارًا للساعة لتنظيم توطين تطبيق صغير. سيتراوح إجمالي التكلفة من 200 دولار إلى 400 دولار.
لتجنب الغرق في الفوضى، يحتاج مدير التوطين الخاص بك إلى أدوات احترافية.
ستكلفك منصة إدارة التوطين سنتوس، التي تستخدمها الشركات الناشئة والمؤسسات الراسخة على حد سواء، حوالي 295 دولارًا شهريًا. للحصول على تفصيل لتسعير أدوات التوطين، راجع هذه الصفحة.
بعد تجميع الأرقام أعلاه، يتراوح إجمالي تكلفة توطين تطبيق صغير من 5445 دولارًا إلى 9095 دولارًا.
تكلفة توطين المواقع الإلكترونية
يحتوي الموقع الإلكتروني الخاص بك على صور ورموز ونصوص تحتاج إلى تغيير أثناء توطين الموقع الإلكتروني. على هذا النحو، فإن مراحل ونفقات التوطين الرئيسية تشبه إلى حد كبير تلك الخاصة بتوطين التطبيقات/البرامج. وبالتالي، لن أضيع وقتك في تكرار المعلومات من القسم السابق.
بدلًا من ذلك، دعنا نركز على النفقات الفريدة المرتبطة بتوطين الموقع الإلكتروني. أي، تحسين محركات البحث متعدد اللغات.
بالإضافة إلى تكاليف الترجمة والتحرير والتصميم والتطوير والاختبار، استعد لتلقي فاتورة من خبير تحسين محركات البحث. سيحتاجون إلى تزويد المترجمين بقائمة الكلمات الرئيسية والتأكد من ذلك.
لنفترض أنك تقوم بتوطين موقع إلكتروني مكون من 100 صفحة. لتحسينه لـ 5 لغات، سيتعين على خبير تحسين محركات البحث قضاء من 20 إلى 40 ساعة. بناءً على سعر الساعة الخاص بهم، سيكلفك تحسين محركات البحث المحلي من 1000 دولار إلى 4000 دولار.
تكلفة توطين ألعاب الفيديو
تمامًا كما هو الحال مع توطين التطبيقات والبرامج والمواقع الإلكترونية، تظل المبادئ التوجيهية وراء حسابات التكلفة لألعاب الفيديو كما هي. بدلًا من تكرارها، دعنا نناقش تكلفة التعليق الصوتي المترجم، والذي يقتصر على ألعاب الفيديو.
بالنسبة لنص لعبة فيديو يبلغ طوله 5000 كلمة مترجم إلى 5 لغات، سيتقاضى المُعلقين الصوتيين من 200 دولار إلى 400 دولار للساعة. توقع أيضًا دفع من 20٪ إلى 30٪ من تكلفة تسجيل الصوت لمرحلة ما بعد الإنتاج.
وبالتالي، يتراوح إجمالي تكلفة التعليق الصوتي المترجم للعبة فيديو صغيرة من 8500 دولار إلى 18000 دولار.
كيفية خفض تكاليف التوطين
يمثل التوطين فائدة هائلة للشركات الدولية. فلماذا لا تقوم جميع الشركات الدولية بتوطين جميع أصولها الرقمية؟ الجواب ببساطة: الأرقام. تلك الحسابات الباردة التي استعرضناها سابقًا.
ومع ذلك، لا تدع تكاليف التوطين تخيفك. ففي النهاية، ليست مجرد نفقات. التوطين هو قبل كل شيء استثمار. وللحصول على عائد أعلى عليه، تحتاج ببساطة إلى تقليل تكلفته. إليك الطريقة:
أتمتة الترجمة
استخدم منصة إدارة التوطين، مثل سنتوس، حيث يمكنك ترجمة المحتوى تلقائيًا باستخدام ترجمة جوجل أو ترجمة مايكروسوفت أو DeepL. يوفر سنتوس أيضًا بيئة مركزية حيث يمكن تحسين الترجمات التلقائية بواسطة المترجمين والمحررين لديك.
باستخدام الترجمة الآلية لـ سنتوس، يمكنك خفض تكاليف الترجمة بنسبة تصل إلى 90٪.
أتمتة سير عمل التوطين
طريقة أخرى للحفاظ على انخفاض تكاليف التوطين - لقد خمنت ذلك - مع المزيد من الأتمتة.
استخدم سنتوس لأتمتة المهام التالية:
- تصدير ملفات التوطين يدويًا
- استيراد ملفات التوطين يدويًا
- نسخ الترجمات يدويًا إلى PHP أو ملفات التوطين الأخرى
- استخدام جداول البيانات لإدارة المشاريع
- استخدام جداول البيانات لإدارة المصطلحات
أتمتة اختبار التوطين
الاختبار اليدوي كثيف العمالة ويستهلك الميزانية. بدلًا من ذلك، يمكنك استخدام سنتوس لتحديد المشكلات التالية تلقائيًا في السلاسل المُترجمة:
- أخطاء إملائية ونحوية وعلامات الترقيم
- اختلافات العناصر النائبة في النص المصدر والنص الهدف
- المسافات البيضاء البادئة واللاحقة
- اختلافات الأقواس في النص المصدر والنص الهدف
- اختلافات الأرقام في النص المصدر والنص الهدف
- اختلافات عناوين البريد الإلكتروني في النص المصدر والنص الهدف
- اختلافات عناوين URL في النص المصدر والنص الهدف
تبسيط تصميم التوطين
فكر في كل الوقت الذي يستغرقه نسخ الترجمات ولصقها يدويًا في التصميمات. ليس بعد الآن!
باستخدام سنتوس، يمكن لفريق التصميم الخاص بك تصدير الترجمات واستيرادها تلقائيًا من وإلى أدوات التصميم المفضلة لديهم.
إليك كيف يبدو ذلك بالنسبة لـ Figma:
أفكار ختامية
لا تقلق بشأن تكلفة التوطين. فكر فيه كاستثمار جدير بالاهتمام - استثمار تحتاجه شركتك لتصبح عالمية. وعلى طول الطريق، استخدم سنتوس للحفاظ على انخفاض تكاليف التوطين وسلاسة رحلتك.
توطين سعيد!
احصل على أفضل المحتوى أسبوعيا!
من خلال الاشتراك، فإنك توافق على إدارة معلوماتك الشخصية وفقاً لشروط سنتوس سياسة الخصوصية ->
استمر بالتعلم
1 دقيقة قراءة
أفضل منصّات وأدوات التوطين في عام 2025
1 دقيقة قراءة
تكاليف ترجمة المواقع الإلكترونية: كيفية حسابها وإدارتها
1 دقيقة قراءة
ما هي استراتيجية تعريب المحتوى؟ وكيف تنشئ استراتيجيتك
1 دقيقة قراءة
تعريب الموقع الإلكتروني: دليل المبتدئين
1 دقيقة قراءة